
YACHT BUILD AGREEMENT
DATED: 22nd December 2002
between
AAA‘s Yacht Company Limited, Hong Kong. (Hereinafter referred to as “the Builder”)
and
BBB CC, Vietnam, (Hereinafter referred to as “the Buyer”)
WHEREAS:
1) The Buyer wishes to acquire a AAA‘s Cape 65 Trawler Yacht (the yacht) designed by Thanos Condylis, and built to the Buyer’s stated requirements and specification, and the Builder has the capability, knowledge and skills to build and supply the same.
2) The Builder has agreed to construct, equip, fit-out, test and deliver the Yacht to the Buyer‘s stated requirements and specification, which the Buyer has agreed to accept upon the terms and conditions here in after specified:
Now therefore the Parties hereto have agreed and do hereby agree as follows:
ARTICLE I - INTERPRETATION
1) In this Contract the following words and expressions shall have the meaning hereby ascribed to them, except where the context otherwise admits or requires:
“Banking Days” Shall mean days upon which Hong Kong clearing banks are customarily open for business.
“the Builder‘s Clarifications” Shall mean the documents so entitled forming part of this Contract and set out as Annexes hereto; (See also Item (2) of this Article.)
“Buyer‘s Representative(s)” Shall mean such persons notified from time to time by the Buyer as having authority to act for the Buyer, the extent of such authority being set out in the notice;
“Items of Buyer‘s supply” Shall mean any item of equipment and stores for the Yacht ordered by the Buyer direct from the manufacturer or the supplier, for incorporation in the Yacht by the Builder;
“Items of Builder‘s supply” Shall mean any item of equipment and stores for the Yacht ordered by the Builder direct from the manufacturer or the supplier, for incorporation in the Yacht;
“the Certifying / Survey Body” Shall mean the body responsible for the survey and certification of the yacht to the requirements of the buyer.
“the Contract” Shall mean (a) this Contract, and (b) the attached Annexes and schedule more particularly described below.
“the Contract Delivery Date” Shall mean no later than 30 June 2002;
“the Contract Master Programme” Shall mean the programme for construction of the Yacht, set out in Annex D;
“the Contract Price” Shall mean the price stipulated in Article V for the Yacht, Yard Number 005;
“the Yacht” Shall mean the yacht the subject of this Contract and generally as described in Article II, with all the machinery, apparatus, outfit, materials, and equipment appurtenant thereto, but excluding the items of Buyer‘s supply.
“the Boatyard” Shall mean AAA‘s Yacht Company, Xinhui, China.
“the Design Specifications” Shall mean the specifications, designs, plans and drawings, set out in Schedule A, prepared and signed by the Buyer, identified as forming part of this Contract, and including such revised or supplemental specifications, plans and drawings as may subsequently be agreed between the Buyer and the Builder PROVIDED that (i) in the case of any inconsistency between any Article or paragraph of this Contract and the Design Specifications, this Contract shall prevail, (ii) in the case of any inconsistency between the Design Specifications and a plan or drawing, the Design Specification shall prevail, and (iii) in the case of any inconsistency between one plan or drawing and another plan or drawing, the later in date shall prevail;
\"Schedule A\" Shall mean the agreed schedule of drawings
“Annex A” Shall mean the list of materials, components and equipment defining a completed yacht;
\"Annex B\" Shall mean the agreed weld quality procedures
“Annex C” Shall mean the agreed Shot Blasting, Fairing, Painting and foaming Specifications
\"Annex D“ Shall mean the agreed production schedule master program.
“Specified” Shall mean stipulated in the specifications and Annex A;
“Supplier” Shall mean any person, firm or company, which has entered into a contract with the Builder for the supply of materials, machinery, services or equipment (other than items of Buyer‘s supply) for the yacht;
The Index, Article and paragraph headings, are inserted for convenience only and shall not affect the construction of this Contract.
Words importing the singular shall include the plural and vice versa.
2) List of Builder‘s clarifications, not covered in Annex A document:
“Cradles for Transport” The supply of a Cradle for shipment is excluded from this Contract.
“Dressing/Stepping the Mast” The dressing and stepping of mast for the Yacht is included in the Builder‘s supply.
“Storage” The Builder will arrange secure storage ashore for the Yacht at the Boatyard between completion of build and handover at delivery.
中華人民共和國(guó)船舶登記條例 (1994年6月2日中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院令第155號(hào)發(fā)布 根據(jù)2014年7月29日《國(guó)務(wù)院關(guān)于修改部分行政法規(guī)的決定》修訂) 第一章 總則 第一條 為了加強(qiáng)國(guó)家對(duì)船舶的監(jiān)督管理,保障船舶登記有關(guān)各方的合...
中華人民共和國(guó)船舶登記條例 (1994年6月2日中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院令第155號(hào)發(fā)布 根據(jù)2014年7月29日《國(guó)務(wù)院關(guān)于修改部分行政法規(guī)的決定》修訂) 第一章 總則 第一條 為了加強(qiáng)國(guó)家對(duì)船舶的監(jiān)督管理,保障船舶登記有關(guān)各方的合法權(quán)益,制...
請(qǐng)求行使船舶留置權(quán)的權(quán)利范圍是什么樣的船舶能被留置,最基本的條件之一就是留置人是合法占有該船舶的,比如因合同關(guān)系、因委托關(guān)系而合法占有,如果是偷盜或者使用了違法手段占有船舶,則沒有行使留置權(quán)的權(quán)利。船舶留置權(quán)是特指船舶建造人、修船人在合同另...
1.涉及船舶的法律法規(guī)和規(guī)則有多少具體名稱 你這個(gè)問題······太多了,而且太雜!海事的東西不像中國(guó)刑法民法那么規(guī)范和統(tǒng)籌!而且海事法和別的法不一樣,屬于國(guó)際范疇的,所以除了海事法以外還包括了好多公約和條款和規(guī)則而且我不知道你說的是指國(guó)內(nèi)...
在建船舶屬于海商法調(diào)整嗎依據(jù)我國(guó)海商法的規(guī)定,在建的船舶產(chǎn)生海損或者抵押等的問題時(shí),由海商法進(jìn)行調(diào)整,依據(jù)海商法的規(guī)定處理。《中華人民共和國(guó)海商法》第一條?為了調(diào)整海上運(yùn)輸關(guān)系、船舶關(guān)系,維護(hù)當(dāng)事人各方的合法權(quán)益,促進(jìn)海上運(yùn)輸和經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)...
1.國(guó)家對(duì)三無船什么政策 農(nóng)業(yè)部、公安部、交通部、國(guó)家工商行政管理局、海關(guān)總署關(guān)于清理、取締三無船舶的通告近年來,在沿海一些地區(qū),不法分子利用無船名船號(hào)、無船舶證書、無船籍港的三無船舶進(jìn)行走私等違法犯罪活動(dòng),嚴(yán)重地危害了海上治安,妨礙生產(chǎn)、...
1、租船合同、多式聯(lián)運(yùn)合同或者提單、運(yùn)單等運(yùn)輸單證所涉及的海上貨物運(yùn)輸、水上貨物運(yùn)輸、旅客運(yùn)輸爭(zhēng)議; 2、船舶、其他海上移動(dòng)式裝置的買賣、建造、修理、租賃、融資、拖帶、碰撞、救助、打撈,或集裝箱的買賣、建造、租賃、融資等業(yè)務(wù)所發(fā)生的爭(zhēng)議; ...
一、船舶報(bào)廢有什么規(guī)定船舶是一種主要在地理水中運(yùn)行的人造交通工具。民用船一般稱為船,軍用船稱為艦,小型船稱為艇或舟,其總稱為艦船或船艇。根據(jù)我國(guó)《老舊運(yùn)輸船舶管理規(guī)定》第二十五條 老舊運(yùn)輸船舶達(dá)到本規(guī)定附錄規(guī)定的特別定期檢驗(yàn)的船齡,繼續(xù)經(jīng)營(yíng)...
所謂“三無”船舶是指無船名號(hào)、無船舶證書、無船籍港的船舶。在沿海、湖泊、河流、水庫等。 水域時(shí)有涉漁“三無”船舶,這些“三無”船舶危...
一、船舶租借屬于什么糾紛因船舶租借合同產(chǎn)生糾紛的,該糾紛是屬于海事海商糾紛,由海事法院對(duì)案件進(jìn)行管轄。《民事案件案由規(guī)定》十九、海事海商糾紛185、船舶經(jīng)營(yíng)管理合同糾紛186、船舶買賣合同糾紛187、船舶建造合同糾紛188、船舶修理合同糾紛...